Hunted by the snake (Polar Records)

Hunted by the snake* (Polar Records, febrero 1990) LP, CD

Tracklist:

LP

– A –
1. Ramblin’ (3′ 47”)
2. Tell me the secret (4′ 04”)
3. (Feedback) The iron need (4′ 20”)
4. Cruella Devil (3′ 03”)
5. Run around, do my pillow (4′ 18”)

– B –
6. Call it fear (3′ 26”)
7. Jimi, Jimi (2′ 43”)
8. X member (3′ 54”)
9. Yellow telephone (3′ 28”)
10. Desert in the girl (5′ 13”)
11. Voice of the sax (2′ 12”)

TOTAL RUNNING TIME: 40′ 28”

CD

1. Ramblin’ (3′ 47”)
2. Tell me the secret (4′ 04”)
3. (Feedback) The iron need (4′ 20”)
4. Cruella Devil (3′ 03”)
5. Run around, do my pillow (4′ 18”)
6. Call it fear (3′ 26”)
7. Jimi, Jimi (2′ 43”)
8. X member (3′ 54”)
9. Yellow telephone (3′ 28”)
10. Desert in the girl (5′ 13”)
11. Voice of the sax (2′ 12”)
12. I need somebody

TOTAL RUNNING TIME:

 

FORMATOS PUBLICADOS

LP, CD.

CREDITOS:

Jon Zamarripa: guitar, bass and organ.
Jesús Suinaga: drums.
José Anitua: vocals.
Eduardo Basterra (Baxter): bass.
Produccion: Jaime Gonzalo y Cancer Moon.
Productores ejecutivos: Miguel Degá y Ricardo Gómez (a.k.a. Ricardo Campoy).
Ingeniero de sonido: Enrique Lindo.
Grabado y mezclado en Enero de 1990 en Enrique Lindo Studio, Barcelona.
Fotos: Iñigo Arregi y J. Suinaga.
Pintura: J. Zamarripa.
Artwork: Iggi.(3)

DETALLES TÉCNICOS

Vinilo fabricado en Iberofón S. A., con portada doble (gatefold). CD
fabricado por Ibermemory (del mismo grupo Iberofón), con la bisagra transparente.

COMENTARIOS:

Primera referencia de Polar Records, subsidiaria de Max Music. Nótese
en los créditos, los dos socios de Max Music figuran como productores
ejecutivos. Producido por Jaime Gonzalo, co-director de la revista Ruta 66.

LETRAS:(4)

 

RAMBLIN’

Oh ramblin’ yes I do, oh ramblin’ that’s for truth. I could it you like a ham.
I’ll gonna pack you ‘til you can stand. I’ll go rovin’ to build you a mess,
oh ramblin’ to rap all day. Here comes the ill girl screaming like a mad, eyes
fixed on speed rollin’ on her head. I’m kickin’ oh that’s for you oh ramblin’.
Where’s the truth baby come along lettin’ our white shine baby come along, the
harder you are ramblin’ first to last oh, I’m just the judge changin’ white
for black. I can’t afford to make it all wrong so I’ll guess the truth ramblin’.
I’m gonna suck your whole image, you breath the vice enough to pay. I wanna
clues to find the side between my own and this strong lie that’s to belong.

DIVAGANDO

Divagando lo hago, divagando es por ti. Podría merendarte con jamón.
Te envolveré hasta que no puedas más, seguiré largando
para hacerte un lío, divagando para hablar todo el día. Aquí
llega la chica enferma chillando como una loca, ojos fijos de speed y su cabeza
girando. Estoy pateando y es por ti, divagando donde está la verdad niña,
vamos a dejar brillar el blanco. Vamos niña, cuanto más divagues
antes acabarás, oh soy el juez cambiando blanco por negro, no puedo permitirme
una equivocación así que adivinaré la verdad divagando.
Diré lo que no quiero, no encuentro real tu mundo de relajo, voy a chupar
todo el recuerdo, respiras el vicio necesario como para pagar. Quiero pistas
para encontrar el lugar entre mi mismo y esta honda mentira que es pertenecer.

TELL ME THE SECRET

Tell me, tell me, tell me the secret, tell me what you hide. Tell me, tell me,
tell me the secret or I’ll try to guess it. Behind your snake smile, I’ll seek
the eyes, those reptile eyes. Tell me your secret rock’n’roll, you keep it so
deep into your soul. Tell me your secret rock’n’roll, you keep it so deep, guess
it. Behind your snake smile, I’ll seek the eyes, Jean Genie’s eyes. Don’t stare
the eyes, they’re bleeding, the smile will bite with poison, it will take your
life. Rock’n’roll is good for your soul.

DIME EL SECRETO

Dime, dime, dime el secreto, dime que escondes. Dime, dime, dime el secreto
o trataré de adivinarlo. Detrás de tu sonrisa de serpiente buscaré
en tus ojos, esos ojos reptiles. Dime tu rock’n’roll secreto, lo guardas tan
dentro lo adivinaré. Detras de tu sonrisa de serpiente, buscaré
en los ojos, los ojos de Jean Genie. No mires a los ojos que sangran, la sonrisa
te morderá con veneno. Te quitará la vida. El rock’n’roll es bueno
para tu alma.

(FEEDBACK) THE IRON NEED

Just watchin’ your dream in the broad, broad TV screen 3, 2, 1 steps feed the
iron need, never look back… Never look back as you walk down the streets,
never look back, you just feed back the need, ket’s listen to the traffic speech,
our aural bones will grow the sonic seeds. Let’s shout and join the expressway
underground, the voice and noise twistin’ through the bones, let’s feed our
iron need, 3, 2, 1 steps you count down in your headm oh, again and again and
again and you can’t help your subway smile to stay just watchin’ your dream.

(RETROALIMENTA) LA NECESIDAD DE HIERRO

Observando tu sueño en la ampli pantalla de TV. 3, 2, 1 pasos alimentan
la necesidad de hierro, nunca mires atrás… nunca mires atrás
mientras vas por la calle, nunca mires atrás, solo retroalimenta la necesidad,
escuchamos la charla del tráfico, nuestros huesos aurales harán
crecer las semillas sónicas. Gritemos y unámonos al expreso subterráneo,
la voz y el ruido retorciéndose entre los huesos, alimentemos nuestra
necesidad de hierro, 3, 2, 1 pasos cuentas hacia atrás mentalmente, oh
otra vez, otra vez y otra vez y no puedes evitar que permanezca tu sonrisa subterránea,
observando tu sueño en la amplia pantalla de TV 3, 2, 1 pasos alimentan
la necesidad de hierro, nunca mires atrás, nunca mires atrás.

CRUELLA DEVIL

She’s got the thung that makes you shake off, pure lust. She’s a queen. Her
viper tongue tastes like a whip. If you never pleased her she wouldn’t care
to burn you in ash, no forgive, no forget, no regrets, just mind a change, as
she says, you’re nothin’ just to care about, so, burn out! She’s a withc makin’
you dance under her perfect feet and I’m the slave who ruined his life for Cruella
Devil. As she says, I’m nothin’ just to care about, so watch out! And I move
like a puppet on the strings, her heart is cool and she’s cruel. Runaway to
my heart! I’m under control! She’s so cruel! She’s the sitch makin’ you dance
under her perfect feet and I’m the one who sild his soul for Cruella Devil,
yes I sold my soul for Cruella Devil, I’m drunk, I’m ruined for Cruella Devil,
oh please, don’t hurt me again! Oh cruel! Cruel! Cruel! Cruel! Curella Devil.

CRUELLA DEVIL

Ella tiene eso que te hace vibrar, pura lujuria. Su lengua de víbora
sabe como un látigo. Si alguna vez no te complaces, no le importaría
convertirte en cenizas, sin perdón, sin olvido, sin remordimientos, sólo
la decisión, como ella dice, tú no eres nada por lo que preocuparse,
así que ¡arde! ¡arde! Ella es la bruja que te hará
bailar bajo sus pies perfectos y yo soy el esclavo arruinado por Cruella Devil.
Como ella dice no soy nada por lo que preocuparse, así que ten cuidado.
Y me muevo como una marionetacolgada, su corazón es frio, y es cruel.
Y me muevo como una marioneta colgada, su corazón es de hielo, es cruel
¡Huye a mi corazón! Estoy bajo control, ella es tan cruel, ella
es la bruja que te hace bailar bajo sus pies fríos, y yo soy el que vendió
su alma por Cruella Devil, por favor no vuelvas a dañarme, cruel, cruel,
cruel Cruella Devil.

RUN AROUND, DO MY PILLOW

Run around, do my pillow, suckin’ down the guitar strings, a town, do you understand?
and the clock alarm’s exploding’ in my head just to wake me again. Run around,
do my pillow. Hey you, shut the door, sweet reverb in my dream, I’m so used
to you softenin’ my brain, my throbbin’ nerves come runnin’ hard just like the
midnight train, this town and that down the midnight train, baby understand,
and my brain gets switched on, showin’ those things that ain’t good and the
clock alarm’s explodin’ in my head just to wake me again.

REVUÉLCATE: HAZME DE ALMOHADA

Revuélcate, hazme de almohada, chupando las cuerdas de la guitarra, una
ciudad ¿lo entiendes? y la alarma del despertador está explotando
en mi cabeza para volver a despertarme. Revuélcate, hazme de almohada.
Oye cierra la puerta, dulce reverberación en mi sueño, estoy tan
acostumbrado a ti dentro de mi cerebro, mis nervios palpitantes llegan corriendo
rápido igual que el tren de media noche. Esta ciudad y aquella otra corriendo
igual que el tren de media noche. Baby, baby, baby, baby entiéndelo,
corriendo igual que el tren de media noche. Y mi cerebro se enciende, corriendo
igual que el tren de media noche. Mostrando las cosas que no van bien, corriendo
igual que el tren de media noche. Y la alarma del despertador esta explotando
en mi cabeza, para volver a despertarme…

CALL IT FEAR

Kiss the ground smart in white like a sun drinkin’, laughin’, smokin’ grass
pearls rollin’ down my back, drivin’ blind. Think of hidin’ life, I would like
to run first, kiss the ground smart in black like a lake, lickin’ fuckin’ tastin’
dust pearls still rollin’ down my back, drivin’ blind’, think of thankin’ life,
I would like to run first draggin’ life.

LLÁMALO MIEDO

Besar el suelo blanco con el sol, bebiendo, riendo, fumando hierba ruedan perlas
por mi espalda conduciendo ciego. Pensar en la vida que huye, me gustaría
correr primero, besar el suelo negro como un lago, chupando, follando, probando
el polvo aún ruedan perlas por mi espalda, conduciendo ciego, pensar
en vida obligada, me gustaría correr primero rastreando la vida.

JIMI, JIMI

Jimi, Jimi shakes down his life on the strings of voice and guitar strings,
Jimi, Jimi, Kill city ain’t that bad place for fun, foxy ladies and dumb boys,
consolation prize keeps falling. Voodoo childs still so wild and the idiot lust
for life burns. Jimi, Jimi, gimme danger, Jimi, Jimi, heart of stone, raw power
in a dirty TV eye. He rolls, he rolls, he so… Lightin’ flames; electric storm
can feel the sound of the scream. Black boys in several skins tastin’ danger
in their minds, with the soul life of a ghost, keepin’ time… breakin’ bones
in the mad dance, keepin’ time, to the land of run and drink, Jimi, Jimi don’t
watch so, Jimi, Jimi, don’t go so.

JIMI, JIMI

Jimi, Jimi, agita su vida en las cuerdas de la voz y cuerdas de guitarra, Jimi,
Jimi, Kill city no es tan mal lugar para la diversión, señoras
zorronas y chicos sordos, sigue cayendo el precio de la consolación.
El niño vudú es aún tan salvaje, y quema la estúpida
lujuria por vivir. Jimi, Jimi, dame peligro, Jimi, Jimi, corazón de piedra,
fuerza bruta en un sucio ojo de televisión, él rueda, él
rueda, él rueda así. Las llamaradas y tormentas eléctricas
pueden sentir el sonido del grito. Chicos negros en varias pieles probando el
sabor del peligro en sus mentes… con la vida del alma de los fantasmas, guardando
el tiempo, rompiendo huesos en la danza loca, guardando el tiempo, hacia la
tierra de correr y beber, Jimi, Jimi, no mires así, Jimi, Jimi, no vayas
así, él rueda, él rueda, él rueda así.

X MEMBER

Hunted by the snake, so drown into the dream ain’t got time to sin, just the
echo looped in my tape ready to be played, a stereo wind blows my face and the
girl come so real, golden chain and good career wishin she was near…

EL MIEMBRO X

Se me aparecío la serpiente, tan ahogado en el sueño que no tengo
tiempo para pecar, sólo la cinta de eco encerrada en mi casette preparada
para ser puesta en marcha, un viento stereo barre mi cara y la chica se hace
tan real. Cadena de oro y una buena carrera, deseo que ella estuviera cerca.

YELLOW TELEPHONE

Call me with your yellow telephone, seek me under the stone and the river even
cries when the ship’s a ship of fools. You tell me you’re alone, but your telephone’s
so hot. Fever! red, red fever!… and I get so high. Call me, tonight’s there’s
nobody at home. Hate me with your feels of crazy fool, the river cries when
the ship’s a ship of fools. You tell me you’re alone but your telephone’s so
hot. Fever! red, red fever!… and I get so high. My heart flames with gasoline,
red as fever in my dreams, can’t get enough with you… Fever! red, red fever!

TELEFONO AMARILLO

Llámame con tu teléfono amarillo, búscame debajo de las
piedras y el rio incluso llora cuando el barco es un barco de locos. Me dices
que estás sola pero tu telefono esta tan caliente, ¡fiebre roja,
fiebre roja, fiebre roja! y me pongo tan p’allá. Llamame, esta noche
no hay nadie en casa, ódiame con tus sentimientos de histérica,
el río llora cuando el barco es un barco de locos, me dices que estás
sola pero tu teléfono está caliente, ¡fiebre roja, fiebre
roja, fiebre roja! y me pongo tan p’allá. Mi corazón arde con
gasolina, roja como la fiebre en mis sueños, no puede conseguir sufieciente
contigo, fiebre roja!

DESERT IN THE GIRL

You take my life away, a starin’ side under the sea. I don’t like lobotomy.
I don’t dance december so down the sand I excite you, we’ll hear the light in
the street, I’m satisfied, inside the light of the street, don’t talk so through
me. Oh, I got terror to the scene, I can’t tell you what I mean, sometimes you’re
worse than my show, there’s nothing to do. We’ll hear the light in the street,
I’m stasified, inside the lobotomy, inside out, for me. We’ll hear the light
in the street, I’m satisfied, your stomach’s open for me. It’s shining, it does,
oh Charlene, it does. You take my life away. Always the sound can be heard fine
it makes a shock in my mind, honey nobody can seek just the tool too loud to
bleed with the crying of the spike, it will let you so fine, I don’t see no
naturally like the chills when tuchin’, inside out your eyes are closed/open.
Oh Charlene!

DESIERTO EN LA CHICA

Tu me quitas la vida, un lado fijo bajo el mato, no me gusta la lobotomía,
no bailo en diciembre así que te excito bajo la arena, oiremos la luz
en la calle, estoy satisfecho, dentro de la luz de la calle no hables así
cerfca de mi. Oh, tengo terror a la escena, no puedo decirte que significa,
algunas veces eres peor que mi exhibición y no hay nada que hacer. Oiremos
la luz de la calle, estoy satisfecho, dentro de la lobotomía y de dentro
hacia afuera, para mi. Oiremos la luz de la calle, estoy satisfecho, tu estómago
estab abierto para mí, está brillando, lo hace, oh Charlene lo
hace. Tu me quitas la vida. Siempre que el sonido pueda oirse bien no produce
un shock mental, cariño, nadie puede buscar la herramienta demasiado
ruidosa para sangrar con el llanto de la aguja, te dejará tan bien, no
veo que no sea tan natural como los escalofríos al tocar, de dentro a
fuera tus ojos están cerrados/abiertos. Oh Charlene ¡eres tan limpia!

VOICE OF THE SAX

So you wanna me to be your slave, you’ll have to put me chains, my jail is in
your brain. She’s wrong tryin’ to tie me. She’s wrong hard to manage. She’s
wrong it’s hard to manage me. She’s like the voice of the sax, buildin’ a thick
wall of brass, get’s deeper as I try to pass, get’s deeper cause she’s wrong…

VOZ DEL SAXO

Así quieres que sea tu esclavo, tendrás que ponerme cadenas y
mi cárcel está en tu cerebro. Ella se equivoca tratando de atarme,
ella se equivoca es difícil de manejar, ella se equivoca, es dificil
manejarme. Es como la voz del saxo, construyendo un espero muro de metal. Se
ahonda mientras trato de atravesarlo, se ahonda pues ella se equivoca.

NOTAS:

(1) En la portada aparece “Hunted” mientras que
en el lomo pone “Haunted”, y las fuentes consultadas se contradicen
al respecto, aunque parece que el título mas utilizado es el de “Hunted…
“. Los dos títulos tienen sentido en inglés: Hunted = cazado,
Haunted = encantado; by the snake = por la serpiente.

 

(2) Version de Stooges.

(3) Iggi es el seudónimo de Igone, del fanzine Alguno me mosquea, quien realizó la ilustración de la portada así como el diseño de toda la cubierta.

(4)

Las letras proceden de la carpeta del disco. Las traducciones también están copiadas del disco.

Deja un comentario